BeatBabel est une agence de traduction et de localisation établie à San Diego, en Californie, avec des bureaux en France et en Allemagne ainsi que des partenaires en Amérique latine et en Chine.
Fondée par des professionnels expérimentés dans les domaines de la localisation et de la traduction, BeatBabel combine tous les aspects de la communication internationale. Vous localisez vos produits depuis longtemps ? Vous pouvez nous faire confiance. Vous êtes nouveau dans le monde de la globalisation ? Nous avons l'expérience qui vous manque. Nous vous aiderons à réussir sur la scène internationale, quelque soit votre situation géographique.
La langue et les barrières culturelles sont souvent des obstacles : BeatBabel peut vous aider à établir des ponts essentiels à la communication du XXIe siècle. BeatBabel vous aidera à produire des versions multilingues et multiculturelles de tout type de documentation en conservant l'intégrité et la pertinence du message d'origine. Notre équipe est composée de professionnels expérimentés dans leur domaine et leur langue. Nous nous assurons ainsi de maintenir et d'entretenir une diversité culturelle et linguistique essentielle à la contribution optimale de chacun de nos projets.
BeatBabel rayonne sur le globe grâce à un réseau de partenaires prêts à traiter n'importe quel projet, dans le monde entier. Vous avez besoin de nous, nous sommes là. En tout temps et à toute heure.
L'éventail de services de BeatBabel couvre la localisation de sites web ainsi que la traduction de documents techniques, brochures ou manuels. Nous localisons votre logiciel et, si nécessaire, nous développons les outils dont vous avez besoin afin de vous économiser du temps et de l'argent, tout en accélérant le processus. Nous traitons vos données traduites et internationales en traçant les changements de vos produits ou de vos sites web qui ont besoin de mises à jour ponctuelles.
Les standards de qualité de BeatBabel sont exigeants :
- Nos traducteurs et localisateurs sont rigoureusement choisis. Leur langue maternelle est toujours celle de la langue cible.
- Nos localisateurs sont des experts dans leurs domaines (médical, pharmaceutique, informatique...)
- Toutes les traductions sont revues par des spécialistes linguistiques avant la livraison du travail effectué.
- BeatBabel utilise les logiciels et systèmes de mémoire de traduction les plus en pointe pour assister nos traducteurs et relecteurs.
- Une analyse méthodique et soignée du matériel à traduire évite la répétition et réduit les coûts de nos clients.
- Les fichiers de nos clients sont protégés par notre extranet sécurisé.
Votre projet fait l'objet de toute l'attention qu'il mérite. Nous mettons à profit notre emplacement idéal sur trois continents, où la plupart de nos clients et partenaires sont établis. Un bureau ferme sur un continent ? Nos partenaires dans d'autres bureaux et d'autres continents prennent le relais. Au final, un projet peut faire le tour de la planète mais sera livré dans un laps de temps bien plus court qu'avec d'autres partenaires. Laissez-nous vous le prouver !
Veuillez noter, s'il vous plaît, que les pages principales du site de BeatBabel sont pour le moment seulement disponibles en anglais. Cliquez sur le lien ci-dessous. Il vous redirigera vers notre site web, où vous trouverez des informations supplémentaires.
Bienvenue à BeatBabel !